różnojęzyczność

Podobne

sweet-girl

Temat: Polish language
czyli miałbym bić się "szablą" i nosic "ochonną koszulę z dzikiej wieży"? Nie dobrze mi sie robi. bsm to blue stone mushroom i tak poprostu dla mnie bedzie, a nie niebieski, kamienny grzyb Dzieki temu ze 9d jest po angielsku nauczylem sie sporo zwrotow. Kolejny minus: dajmy na to czytasz opis questa po polsku i chcesz zapytac sie kogos po angielsku gdzie danej rzeczy dokladniej szukac / zabic potwora... wkleisz mu opis po polsku? Różnojęzyczność gry to dla wg mnie pomyłka
Źródło: 2moons.gryok.net/2010/04/27/hello-world/forum/viewtopic.php?t=521



  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • yanielka.opx.pl
  • Powered by MyScript